![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
![]() ![]() ![]() |
||||
![]() Personal blog of christian
|
The Mondegreen’s EnglishWhen thick brogues are an essential element of a wee little first-generation American’s upbringing, it’s not easy to avoid poor Lady Mondegreen. Never heard of the chick, you say? Never heard of Sylvia Wright, either? Well, neither had I until this morning, when I read my friend Robin Lee Hatcher’s blog post. Now I can’t stop laughing—-and remembering. Sylvia Wright coined the term mondegreen in an essay “The Death of Lady Mondegreen,” which was published in Harper’s Magazine in November 1954. She described how, as a young girl, she misheard the final line of the first stanza from the 17th century ballad “The Bonnie Earl O’ Moray.” She made up a last line that made perfect sense to her, though, and recited it with gusto and grief, I’m sure. I’m betting her mother, who read the Scottish ballad aloud to Sylvia, was from Scotland. How else would the words “laid him on the green” sound like “Lady Mondegreen”? That’s the deal with those Scots. They get their vowel sounds twisted all to heck and back. An innocent child comes home from first grade with a simple list of three-letter spelling words to learn and her dad can make them sound like words no one else in the class knows. Or wants to know. And then he’ll criticize the teachers for not educating his child in “the King’s English.” And sometimes, while he’s criticizing, the child picks up a few vocabulary words that shouldn’t be repeated either with or without the brogue. Little Sylvia Wright was one of the lucky ones. She finally recovered from grieving over Lady Mondegreen and went on to achieve linguistic history. Now the word mondegreen has made it into the dictionary. It means “a word or phrase resulting from a misinterpretation of a word or phrase that has been heard.” Of course, this isn’t all about being raised by brogues. Americans of long standing get tripped up, too. And the results are stunning. So, you mean Elton John wasn’t really singing “Hold me closer, Tony Danza,” like Phoebe on Friends thought he was? So many dreams shattered! My kids pulled a million of these, and I’ve written many of them down—-somewhere. Carrie sang, “Land where my fathers died, land where the children cried…” There was a worship song back in the day that went, “It’s beginning to rain, rain, rain. Hear the voice of the Father.” Carrie must have heard that we had serious roof problems because her version went, “It’s beginning to rain, rain, rain, on the house of the father.” She had a haunting lament she applied to these songs, rather Sylvia Wrightlike in its grief. Perhaps my father, before he died, had whispered “The Bonnie Earl O’Moray” into her infant ear. It wouldn’t surprise me at all. Any twisted up words in your mind? Or in your children’s? Give me your best mondegreen. Do it for Tony Danza.
Posted by Katy on 09/09/08 at 01:09 PM
Fallible Comments...
Page 1 of 1 pages
Next entry: Post Hurricane Ike Previous entry: Katy McKenna For President |
|||
![]() |
||||
![]() |
||||